北京天寿园墓地:元宵节英语祝福语

  科普小知识

  外国人通常会把带馅的东西都叫作dumpling,比如说饺子、包子、烧卖、馄饨、粽子、锅贴、汤圆等,但是这些东西在中国其实还都是有区别的,地域不同,做法也不同,吃法就更不同了。

  Jiaozi(饺子)的英语可翻译为jiaozi ,Chinese ravioli 或者dumpling 。意大利语里面有个词叫做ravioli,中文意思是饺子,但是实际上并不是中国饺子,而是一种欧洲食品。根据字典定义和国际惯例,似乎ravioli比dumpling更接近中国的饺子。但习惯成自然,dumpling还是更被我们国人所熟知。水饺boiled dumplings 蒸饺steamed dumplings 。如果饺子用油煎炸,那就被称作是“锅贴”(guotie/potstickers)。

  在中国,还有其他的当普林类型,如馄饨(wonton)、虾饺(har kao)、烧卖( siew mai)、小笼包(small cage-steamed bun/xiaolongbao)、粽子(rice dumpling wrapped in reed leaves),猪肉包和水晶包子(crystal dumpling)。

  包子通常翻译为steamed stuffed bun/bao zi ,狗不理包子的英文说法是Go-believe ,肉包子打狗--有去无回的英文是Chasing a dog by throwing meat dumplings at it-gone, never to return.小笼包子 steamed small dumpling in basket 。

  元宵节英语祝福语

  

北京天寿园墓地:元宵节英语祝福语


  1. 元宵节之际,祝你心中有首快乐的歌,新年快乐!

  Wishing you a merry song in your heart at Lantern Festival and blessings all year long!

  2. 在元宵节来临之际,祝你平安,快乐,幸福。万事圆!

  Wishing you peace, joy and happiness and everything all the best through Lantern !

  3. 致以热烈的祝贺和良好的祝福,元宵节快乐!

  Warm greetings and best wishes for Lantern Festival!

  4. 快乐的元宵之际,谨致我的想念与祝福。

  Thinking of you and wish you a Happy Lantern Festival.

  5. 元宵节转眼又到,快乐也到!我们向你及你的亲人们致以最美好的圣诞祝福,愿你在接下来的日子里事业兴旺,生活百科小常识,幸福美满!

  It seems that Lantern Festival is here once again, and it is time again to bring in happiness. We wish the merriest of Lantern Festival to you and your loved ones, and we wish you happiness and prosperity in the days ahead!

  6. 愿你元宵节幸福无尽。

  May Lantern Festival be filled with happiness for you.

您可能还会对下面的相关信息感兴趣: